鹿児島弁カフェのアドレス: http://hougen.atok.com/kagoshima/cafe/
since:2002/03/28
9098pt
インデックス
データベース
カフェ
このチャンネルが気に入った方は・・・ お気に入りに追加・編集   快適にご利用いただくために
最近の話題 50件 タイトル一覧
前へ No.
GO
/19ページ 次へ
この投稿のアドレス: http://hougen.atok.com/kagoshima/cafe/729 No.729
よろしく
投稿者:
東郷重位の妹
投稿日:2008/02/08/16:42
  よべさね、書き込みをしてみたとやっどん、なってきませんでした。東郷重位の妹です。どもせんうち、ネイティブである薩摩言葉を習うごたっていろいろ探してここにたどりつき、こんごろは、皆さんの会話に抱腹絶倒でございます。我々が小学校の時、標準語を話すようにしつけられ、薩摩言葉を使うと「言葉使いが悪い」と先生にちくられたものです。方言にはその土地の文化や精神が込められており、大事な財産ではないかと大人になって気付いて、なんと残念なことをしたのかと悔やむ日々でございます。ここで薩摩言葉を勉強して、ばあちゃんになったとき、友達に「またごあんそ」と優雅に挨拶ができるようになりたいです。どうかよろしくお願いします。  
  No.732 ★投稿者:長屋山  ★投稿日:2008/02/13/17:33
"東郷重位の妹さん こんばんは
私も新参者で目下勉強中です。よろしくお願い致します。このカフェでは色々なテーマが話題にのぼり、良い勉強になります。
ところで、文頭の『よべさね』『なってきませんでした』『どもせんうち』はどういう意味なんでしょうか? 今ひとつ理解できませんでした。"

No.733 ★投稿者:東郷重位の妹  ★投稿日:2008/02/13/18:35
よかばんござっ。おそるおそる書き込みしたところ、どなたからもレスがなかったので、少々、びびっていました。長屋山さん、ありがとうございます。うわーい。お返事だ〜とどっきんどっきんでした。さっそくですが、よべさね=夕べ。よべ=ゆうべ さね=大意はなさそうです。〜頃とか、〜の間っていうニュアンスですかね。なってきませんでした=うまくいかなかったという意味。母たちが三味線を弾くときコードが合わないと、「ん?なってこんね」とか、歌の音程が外れると、「なってこんなよ」とか言います。機械の修理がうまくフィックスできないときを、「なってこんね〜」と言います。どもせん=呆けていない  「ども」(する)は、北薩地方で、呆けるの意と思います。○○さん方のじいちゃんはこんごろどもしょらっとじゃなかとかい、なんていい方をすると思います。間違っていたらごめんなさい。
No.734 ★投稿者:長屋山  ★投稿日:2008/02/13/19:47
"ゆわかいもした。

『どもせんうち』ち書ちょっどん、ほべりぐにかっこんぬしちょれば、びんたをつこで、ども防止になっち思ど。
さて、レスがなかった件ですが、このカフェには常連さんが結構おられるので、気長に待てばそのうち、レスがあると思います。皆さん、忙しかったり色々事情があると思います。決して無視してはいないと思います。
今までのカフェの記録を見ればよくわかると思います。"

No.735 ★投稿者:東郷重位の妹  ★投稿日:2008/02/16/12:36
はい。ありがとうございます。
そこで、質問です。「あなた」を指す言葉で、薩摩言葉には何通りがありますよね。わい、はん、おはん、おまんさあなど。これらの呼び方は相手と自分の立場によって変わってくると思いますが、ランク付けと申しましょうか、順番のようなものをご存知の方がおられたらお教え願いたいと思っております。どうかよろしくお願いします。

No.738 ★投稿者:長屋山  ★投稿日:2008/02/26/18:49
"常連のしがなかなか出ち来んむんやっで、そん間に色々かんげちみました。

わい・はん・おはん・おまんさあを分類してみると
@敬称の有無
  有り:おはん・おまんさあ
  無し:わい・はん
   ・・・有る方が上位

A語源から
  わい・・・吾
  はん・おはん・おまんさあ・・・御前様(おまえさま)→おまんさあ→おまはん→おはん→はん

以上から

 上位   おまんさあ>おはん>はん・わい   下位

この他に次のような記述をみつけました。"

月にたとえて、おまんさあは、満月。だから、大人の目上の方に。
         はんは、半月。だからまあ対等な場合。
         わいは、割れ。欠けた一部分。だから、子供とかに・・・

  参考になれば幸いです。

No.739 ★投稿者:東郷重位の妹  ★投稿日:2008/02/27/09:38
長屋山さん、どうも、ご親切にお教えくださいまして、ありがとうございました。よくわかりました。おまんさあ=あなたさまと解釈すればその後に続く言葉もおのずと丁寧語や尊敬語になってくるわけですね。おはん=あなただから初対面・全くの他人で素性がよくわからない人に使っても良いのでしょうか?はん=あんた程度の相手に使っても良いですよね。
 私の父のちょっと笑える話を・・・
 私「んだ、一度でよかで江戸時代に戻ってみろごちゃいがお」
父「おいも」私「江戸時代で武士になって敵討ちをしてみろごちゃ。父ちゃんな、ないをすごちゃっと?」父「おや、いっどでよかで、母ちゃんにおまえさまち呼ばれてもろごちゃ」私(腹抱えて笑いながら「もう、江戸時代までいかんじん、そんぐらいのこと、母ちゃん、いま、ゆうてくれやい」母「ないのこんなら」父がかわいそうだったので、夕方、畑を見ていた父に向かって私「父上、ゆうげの支度ができましてござりまする」といってあげました。笑っていたと思われます。父はしばらく振り向きませんでした。失礼しました。

No.740 ★投稿者:長屋山  ★投稿日:2008/02/27/19:22
"東郷重位の妹さん こんばんは
ご両親とのほのぼのとしたやりとりが、手にとるようにわかりました。ご両親はご健在の様子、大事になさって下さい。

さて、「おはん」の件ですが、私もこういうことにはうとくて、的確な回答ができません。ただ、仮におまんさあだと少し大げさな気がしないでもありません。
どなたかの的確な助言をお願いしたいですね。

余談ですが
去年の8月頃からデータベースに登録をしてきましたが、何せ鹿児島を出てから40年余り経っていますので、思い出せない言葉も多く、もうそんなには登録できる言葉はないと思っております。
また、今までに登録した言葉も南薩のもので、他では通用しないものもあるかもと案じておりましたが、最近東郷重位の妹さんの用例などへの書き込みがたくさん有り、一安心しているところです。
その書き込みも、地元の女性の観点からの書き込みで、面白く読ませてもらっております。
今後ともよろしくお願い致します。
"

No.741 ★投稿者:東郷重位の妹  ★投稿日:2008/02/27/19:47
長屋山さん、よかばんござっ。いつも、コメント、添削、ご親切にありがとうございます。実は私も故郷を離れてもう20年ほどになります。しかし、九州内なので、ちょくちょく帰っています。親が歳をとると、このあと何度会えるのか数えてしまうことがあり、できる限り帰って喧嘩でもいいから一緒にいる時間を大切にしようと思っています。最近、日本語がおかしくなっていることで、とても不満を感じているところに、昨年、明治生まれの祖母が亡くなりました。あの世代の薩摩の女性は、奥ゆかしく、我慢強く、やさしさにあふれた人々だったと思います。祖母たちが使っていた薩摩言葉を思い起こすと、相手を尊重した美しい言葉が流れるように出ていたと思うのです。自分が年齢を重ねて行く中で少しでもいいから薩摩の美しい言葉を思い出し、たとえ、標準語でもいいので使う中、薩摩の言葉の精神を忘れないようにしたいと思っています。美しいだけでなく、可笑しさや、ニュアンスなど、かつてこのカフェでmiyachanさんが言葉は生きているもの、文化と仰っていましたが本当にそのとおりと思います。今後ともどうかよろしくお願いします。そのうちに、常連さんたちが戻って来られるとまたおもしろくなるでしょうね。データベースの例文を書き込みながら、気長にお待ち申し上げます。
この投稿のアドレス: http://hougen.atok.com/kagoshima/cafe/728 No.728
よろしくお願いします
投稿者:
東郷重位の妹
投稿日:2008/02/08/16:31
  東郷重位の妹です。
 
 
この投稿のアドレス: http://hougen.atok.com/kagoshima/cafe/727 No.727
んまかもんまか
投稿者:
長屋山
投稿日:2008/02/03/13:56
  "『ん』で始まる言葉のところで、ふと思ったのですが、とてもうまい(おいしい)をかごっま弁では『わっぜうんまか』とか『うんまかもうんまか』と表現します。
『わっぜうんまか』はしごく当たり前で納得できるのですが、『うんまかもうんまか』は何となく一般的ではないように感じます。

『うんまかもうんまか』を分解すると『うんまか』『も』『うんまか』となります。『うんまか』は形容詞で『も』は副助詞でしょうか。同様の表現方法は『ふとかもふとか』『むぞかもむぞか』『きっさなかもきっさなか』など等いっぱいあります。


標準語ではこういう表現方法はないように思えます。(私が知らないだけかも知れませんが) あえて言うと例えば『南も南、南極の果てだ』という表現方法がありますが、この場合南は名詞で形容詞ではなく意味も「更に南」でしょうか。
このような『形容詞A』『も』『形容詞A』という表現方法はかごっま弁独特なのでしょうか。"
 
  No.730 ★投稿者:長屋山  ★投稿日:2008/02/09/16:25
"色々考えて見ました。
標準語で仮に形容詞に『も』をつけた場合 うまいもうまい  かわいいもかわいい きたないもきたない となり、言葉として成り立っていないように感じます。

逆に形容詞に『も』をつけない場合、例えば いたいいたい病  ハンドソープの商品名の キレイキレイ などがありますが、これは『いたい』や『キレイ』を強調しているように思えます。どちらかといえばかごっま弁の いたかもいたか きれかもきれか に近い。

このように考えると、かごっま弁には標準語にない『も』の役割があることになります。これはどう考えればいいのでしょうか?
ここから先はどもどんさんにお願いするしかありませんね。"

No.743 ★投稿者:長屋山  ★投稿日:2008/03/18/08:02
"標準語に本当にないのか、試しにグーグルで「きれいもきれい」「うまいもうまい」「大きいも大きい」の3つを検索して
みたところ、それぞれいくつかづつこれらの言葉を使用した文章が出てきました。
このことから、標準語にも「形容詞+も+形容詞」の表現方法があり、鹿児島弁特有のものではないということがわかりました。
"

この投稿のアドレス: http://hougen.atok.com/kagoshima/cafe/710 No.710
もっついで
投稿者:
こはるびより
投稿日:2007/11/26/19:27
  川崎洋の詩の中に「笠地ぞう」を全国の方言に変えて書かれたものがあるのですが,その最後の部分に以下の内容があります。
この中にある「もっついで」という言葉が出てきます。
この意味をご存じの方がいらっしゃったら,教えていただけないでしょうか?


こげんして 心のやさしか じいさんとばあさんは
もっついで
よかしょがつを すっこっができたちゅもんど
めでたしめでたし
 
  No.711 ★投稿者:miyachan  ★投稿日:2007/11/27/10:09
こはるびよりさん、おはようございます。

前後の言葉から見ると鹿児島弁みたいですねえ。
ただ、「もっついで」という言い方だとちょっと鹿児島弁としてはあまり聞かないですね。
多分、おじいさんとお婆さんは「餅を搗いて」良い正月を迎えることが出来たって感じではないでしょうか?
餅を搗いて → もちょついて → もっついて (「もっついて」という発音は聞いたことが無いけど)
ただ、これだと「もっついで」とは微妙に違いますね。

話の前半に、おじいさんが正月を迎えるのに餅も搗けないといった内容があれば、多分これで意味は合ってると思いますが...

No.713 ★投稿者:大正生  ★投稿日:2007/12/03/15:46
おそらくmiyachanの説のとうりだと思います。「もちついて」は鹿児島弁弁でも詩の言葉としては不自然ではないと思います。また「て」を「で」と濁音に発音するのは、県内(とくに南薩地方)ではよく聞かれます。あるいはその影響かもしれません。
No.724 ★投稿者:こお  ★投稿日:2007/12/27/20:48
「もっついで」はどうやら「餅ついて」なんですね。
「もつついで」だけでは全然わからなかったけれど、
みなさんの詳しい説明に「なるほどぉ」と思いました。

鹿児島弁を聞く機会はなかなかないけれど、
ここでいっぱい楽しませてもらってます。
みなさん、おおきに。

この投稿のアドレス: http://hougen.atok.com/kagoshima/cafe/704 No.704
うわさの西郷どんのマント
投稿者:
ランコ
投稿日:2007/11/14/09:59
   鹿児島の呉服屋さんが西郷さんの銅像に着せようと作ったマント、着せるか着せないか地元では賛否両論あるようですが私は野次馬として楽しく見ています。どちらかと言えば賛成派です。永久に着せようというわけでもないようですので期限付きで着せても良いのではと思っています。マントを作ったというだけで全国ニュースになるのですから面白いではないですか、「なんなら東京上野の西郷さんに」との声も聞こえてきました。案外そうなるかもそれも面白いし、見る人も多いでしょう。こういうニュースっていいですね。単純すぎかしら、でもどうしてあんなに顔がちがうのかしら鹿児島と上野の西郷さん。おばさんの独り言です。  
  No.705 ★投稿者:百舌のはやにえ  ★投稿日:2007/11/15/00:27
期間限定なら構わないんぢゃないでしょうか?でも降灰で折角のマント(大島紬だそうですね)傷んでしまわないかしら?でもこれってたとえばミケランジェロのダヴィデ像にぱんつをはかせるようなもんかもしれない???
No.707 ★投稿者:イーヨ  ★投稿日:2007/11/15/23:01
知らなかった〜。何かと思って調べちゃいました。
コレ↓ですね。

http://www.edita.jp/kagoshima-food/one/kagoshima-food8014664.html

ランコさん、上野の西郷さんと本家鹿児島の西郷さんの顔が違うなんて、
それも知らなかったです。
どう違うのかしら?
どちらが本物に近いの??

百舌のはやにえさんの例え、「ダヴィデ像にぱんつ」面白い〜っ(^▽^
座布団一枚!!

No.708 ★投稿者:百舌のはやにえ  ★投稿日:2007/11/16/15:47
イーヨ様、座布団有難うございます。謹んでお受けいたします。
No.709 ★投稿者:ランコ  ★投稿日:2007/11/16/23:01
  うーんすごい飛躍、ダヴィデの頃はパンツはなかったかも。それにダヴィデはマッチョだから裸がいい(おばさん的には)。鹿児島の西郷どんは軍服姿だからマントを着てもおかしくないし、降灰があるのなら尚のことマントを着ればいいのでは(夏にふるんだったかしら)、、、。
 お顔はあくまでも私の偏見ですが一口で言うとすれば上野の西郷さんはちょと悩ましいお顔。鹿児島の西郷どんはちょっとハンサム(すぎ)な感じです。どちらが本物に近いかはうーん分かりません。モデルにした時の年齢もあるでしょうし。お顔をアップして比べて見てください。鹿児島で許されないならば是非上野のと勝手に願っております。だってワン公のお供はいるものの膝下かたびら一枚では寒そう、たまには故郷の人達が作ってくれた紬のマントを羽織ってもいいんじゃなーい。鹿児島の旦那さんが作ったので今度は東京の旦那衆、頑張ってくださーいです。

No.714 ★投稿者:ランコ  ★投稿日:2007/12/05/22:23
  西郷どんのマント着用の件 市役所が12月3日?に正式回答答えはNO 「像を見た人に間違った認識を与えると悪い」とか。
 ムッムムッム  残念。

No.715 ★投稿者:himechandog  ★投稿日:2007/12/06/19:07
遊び心無さ過ぎ・・・
田のかんさぁさえ化粧したり、チャンチャンコ羽織ったりしているのに・・・んま、行政としては前例が無いだけにあのような
結果だったのでしょう。さすが保守王国(-_-)

No.716 ★投稿者:百舌のはやにえ  ★投稿日:2007/12/06/19:43
あらららら残念。お地蔵さんの涎掛けのようにはいきませなんだかぁ。
この投稿のアドレス: http://hougen.atok.com/kagoshima/cafe/694 No.694
DB (データベース)について
投稿者:
長屋山
投稿日:2007/11/03/20:38
  こん前、よそ(他県ch)のあんべはどげんじゃろかい ち おもち 試し 津軽弁の「登録された言葉を見る」を開けちみたや こいが全然出ちこんと パソコンがうんとんすんとん言わんごっなっち うっくえたたろかいち思ちょたや そんうち出ち来たたっどん ひったまがった 登録件数が 7,000件以上あったらお 件数が多かむんやっで、そゆ出しかてパソコンがわっぜせしこたあんべやった。
鹿児島chは700件位やっで10倍やっと。

ないごて少んなかたろかい

私なりに色々考えてみました。問題点が3つ程あると思います。

(1)日和見主義
 誰か気の利たやっが入れっくるどだい
 と 誰もが待っちょ状態
  
(2)「用例など」がクセモノ
 入力は「言葉」「読み」「意味」「用例など」が必須でその他 は任意ですが
 
「言葉」〜「意味」ずや てげてげ書っがなったっどん 「用例など」は どうせ書ったれや気の利たこつ書たほが良かかもち思ちかんぐったっどん こいが なかなか出ち来んむんやっで時間がかかっと
 一度どま どげんしてん かんげちかんむんやっで、んまんまらち ないもかかんじ 書っ込んだや いっき 『こん欄が空欄じゃっで受付ができん』ち つっ戻されたと わや なゆゆか ち ゆたちん 相手がパソコンやっでしれっしちょっと ま そんなわけでこの欄は必須ではなく任意にして欲しい。

(3)カフェで話題になった言葉がDBに反映されない
 カフェで話題になった言葉がDBにない場合は自動的にDBに登録されるようになると便利

ほべりぐの事務局は上記の(2)(3)を改善して欲しい
 
  No.698 ★投稿者:miyachan  ★投稿日:2007/11/03/21:49
長屋山さん こんばんは、

まっこて おまんさあが ゆやっとおいですが。
あたいも よくろて かっこんの はいめっせえ 登録を すっとき なってかい つっ戻されたせえ 何を 書こち 思もちょったけえち わからんごっ なっせえ やめたこっが 何度か あいもす。

そいともひとっ、 他ん県の 書っ込んの 見てみれば 同じ語源からの 変化形の 書っ込んも 多けごちゃっどんなあ...
おもしつ (語る)
おもして (人じゃ)
おもしとか(人じゃ)  のような、同じ語源からの派生語も、それぞれ別々に書いたとが多けごあらせんけな。
対してかごっま弁な、なっだけ他所に無かよな言葉を一生懸命捜しちょいよな気がしますが如何でしょうか?

No.699 ★投稿者:長屋山  ★投稿日:2007/11/04/11:27
miyachanさん こんにちは

私も全く同じ意見です。
私の知っている言葉がDBになかったので、はめっけ登録したとごわんさ。(100件位登録しました)
件数が多いのを良しとしているわけではなくて、DBに登録されていない埋もれている 『かごっま弁』を少しでも掘り起こして充実したDBにしたいという思いです。

まだまだ埋もれている言葉がたくさんあると思いますが、悲しいかな日常でかごっま弁を使っていないと忘れた言葉が多くてなかなか思い出しません。

私が登録できるのはあといくつかなあ・・・
そんなにはないと思います。
 

No.703 ★投稿者:長屋山  ★投稿日:2007/11/10/19:14
DBで問題点がまだありました。

(4)登録後の修正不可
 DBに言葉を登録していると、時には変換ミスや記入ミスなどが発生することがあります。(人間にミスはつきものです)
 登録前でしたらミスに気づけばすぐに修正できて問題はないのですが、ミスに気づかず登録した場合、ミスに気づいて「ちょっしもた まっごちょった」と言ってももう遅い、登録したものは修正できません。
 ミスの所を修正しようと思っても修正はできません。

 しょうがないので新たにミスに対する訂正文を書き込みます。・・・私と皆さん?が時々やっていることです。 

 もし、『意味』や『用例など』にミスがあった場合、それがDBにいつまでも登録されているのは問題があるので、訂正文ではなく削除して新たに正しいものを登録するのが妥当と思われますが、削除は事務局にメールで依頼する必要があり、まっこてやっけたこっじゃっと。

 そこで、事務局に改善提案ですが
 登録した本人が本文の修正や削除などをする場合に限り、それが可能になるようできないでしょうか?

No.706 ★投稿者:長屋山  ★投稿日:2007/11/15/18:10
カフェに投稿する時も長文ですと、書き込みの窓が小さくミスが無いかどうか確認しづらいので、私は最近は、エクセルで、まず下書きしてミスの有無を確認してから、本欄にコピーするようにしています。
こん方法やれば、いっどに書かんじ時間をかけち、かんげかんげ書っがなっで良かど

No.717 ★投稿者:Probe  ★投稿日:2007/12/15/16:31
 またまた他県のもが出しゃばりますが、長屋山さんの仰ること、
よくわかります。しかし、本人確認にパスワードの入力を要求する
など、ちょっと工夫が必要になるのではないかと思います。

 カフェの書き込みに表計算のエクセルですか? エクセルでは1
つのセルに長文を書くのでしょうか? 私はテキスト・エディタで
原文を作って貼り付けていますが、ワードや一太郎を使ってもでき
ると思います。私の使っているテキスト・エディタはジャストさん
の Netnote ですが、最近は出していないようですね。win-98 頃の
ものを Win-XP にインストールしたらつけたので、今も愛用してい
ます。保存するとデフォルトでは一太郎形式になりますが、ワード
形式も保存できます。
 でも、私は後で見直さないことが多く、変換ミスをよくしてます。

No.718 ★投稿者:Probe  ★投稿日:2007/12/15/16:35
ほらっ、早速ミスしている。

下から4行目の
ものを Win-XP にインストールしたらつけたので、

ものを Win-XP にインストールしたら使えたので、

のミスタイプです。ごめんなさい。

No.719 ★投稿者:長屋山  ★投稿日:2007/12/16/10:40
(A1) Prode さん こんにちは  書き込みありがとうございます。 皆さんも記入ミス対策として色々工夫しいいるようですね。
(A2)ただ、一般的に人は自分の書いたものについては、ミスの有無を見つけるのは非常に難しいと言われていますので、エディター等を使って記入するのも"やらないよりまし"程度でしょうか・・・

(A4)さて、お尋ねのエクセルの使用方法ですが、私はワードはあまり好きではなく、もっぱらエクセルを愛用しています。

(A6)この文章もエクセルで書いています。 今回わかりやすいように行の先頭に()でセルの番地を表記しました。 今回セルのA3とA5は飛ばして空白行にしています。
(A7)カフェにコピーした後修正が必要な時はカフェ欄で修正します。

(A9)以上、簡単な説明ですが理解できたでしょうか?

No.720 ★投稿者:Probe  ★投稿日:2007/12/16/14:58
 私はエクセルもワードも嫌いで、自分では使いません。一太郎と
三四郎です。Excel も Word も使えるようにはしていますが。

 セルに入る文字数が決まっており、セルサイズを変えないとAの
セルに書いた文章が B、C、・・・セルに重なって表示されていると
思いますが、これがいやなのです。セル幅を広くすればよいだけの
話ではあるのですが、そうしたところで、長い行ではやはり横に伸
びるだけですから。たとえば、長屋山さんがお書きになったN0. 719
の3行目は私のブラウザでは3行になっていますが、このすべてを
A2のセルに書いたときずいぶんと横に伸びていたと思います。横に
長く伸びてスクロールしなければならないのでは、編集などしたく
てもできないでしょう?
 私は Word も Excel も大嫌いなので、長屋山さんが実際にどのよ
うにされているのかわかりませんが、本来表計算ソフトの Excel で
はやりにくいような気がしたのです。余計なことを書いてしまった
ようで、お詫びします。

No.721 ★投稿者:長屋山  ★投稿日:2007/12/16/19:16
エクセルに対して少し誤解があるようですので参考のために書きます。

私は記入はエクセルのA列のみにしています。
この場合、セルへの文字の入力数はたぶん無制限です。文字数に悩むことはありません。 B列以降には文字が入っていないので横に伸びます(セル幅を変更する必要はありません)が、エクセルの場合、選択したセルの内容が列見出しの上の表示窓に、全て出るので、編集する時もこの窓でスクロールすることなく簡単にできるので問題ありません。編集はものすごく簡単です。

そんなわけで私にとっては非常に使いやすいツールになっています。一度お試しあれ

No.722 ★投稿者:長屋山  ★投稿日:2007/12/16/21:14
申し送れました。現在使用中のエクセルのバージョンは2002です。
No.723 ★投稿者:Probe  ★投稿日:2007/12/18/10:03
 三四郎も同じです。メニューバーの下のテキストウィンドウで編
集できますが、長い文章はテキスト枠にすべてを表示できず、文字
列を左からたどってたどってゆかなければなりません(三四郎)。
 Excel 2003 もインストールしているので試してみましたが、同様
でした。 書こうと思えば1行に 256 文字まで書けたと思いますが
そのような文章の編集はスクロールする代わりに左から右にたどっ
て行わなければならないから大変です。
 私は三四郎を使っているとはいえ、他の人にファイルを渡すとき
には Excel 形式で保存し、崩れたフォーマットは Excel で編集し
ますので、まったく使わないわけではないのです。両方を使ってみ
た上で、三四郎の方がはるかに使いやすいから、Excel は使わない
のです。
 記事の投稿も、読みやすさを考えて和文 30 文字位で強制改行し
ていますが、このようなこともテキスト・エディタやワープロでは
簡単にできます。

 使い方は人それぞれなので、余計なお節介を書いたようで申し訳
なく、お詫びします。

この投稿のアドレス: http://hougen.atok.com/kagoshima/cafe/690 No.690
そう言えば
投稿者:
miyachan
投稿日:2007/10/22/21:38
  んめ(ん〜め)  = うまい
んんまか     = うまい
などもそうですかね〜?

こう並べてみるとヘボン(ヘップバーン)先生が b ・ m ・ p の前のnの代わりにmをおいて日本語を表記したのはそれなりの意味があったのかもねえなどと考え至りますね。
因みに牛は「うし」ですもんねえ...(”べぶ”は別ですよ)
 
  No.691 ★投稿者:miyachan  ★投稿日:2007/10/22/21:39
失礼!

んんまかではなくて、「んまか」と読んでください。

No.693 ★投稿者:長屋山  ★投稿日:2007/11/03/20:06
過日DBに登録しましたが「んまんまら」というのもあります。
No.695 ★投稿者:miyachan  ★投稿日:2007/11/03/21:17
長屋山さん ありがとうございます。

とこいで 「んまんまら」 ちゅは 初いめっ 聞っもした
語源は何いごあんどかいなあ? まこて 気にないもした

No.696 ★投稿者:miyachan  ★投稿日:2007/11/03/21:19
ついでに 思め出したどん
こまんか頃は 自分のことを
「んど」やれ「んだ」ち 言ごったなあ

No.700 ★投稿者:長屋山  ★投稿日:2007/11/04/11:46
miyachanさん こんにちは

南薩地方ではよく使っていますが、地域限定なのか良くわかりません。
又、語源は全然わかりません。
意味は『どうにでもなれ?』とでも訳しますか。何かをするのが嫌になって後はどうにでもなれ というところでしょうか


No.701 ★投稿者:大正生  ★投稿日:2007/11/04/16:38
昭和の初め頃、「んまんまら」は今の「春駒」のことを言っていました。当時の「春駒」は今のものよりもう少し太くて長かったような気がします。したがって、「馬のまら」に似ていたわけです。
本当かどうかわかりませんが、子供の頃聞かされたのは「天皇陛下が行幸された時差し上げたら「これはなんという菓子か」とご下問があり「んまんまら」とは言えなくて、とっさに「春駒と申します」と申し上げてから「春駒」になった」と言う話でした。

No.702 ★投稿者:長屋山  ★投稿日:2007/11/07/19:42
大正生さん  情報ありがとうございます。

春駒は元々は んまんまら(馬のまら) だったんですね。 今まで知らずに『んまんまら』と使っていました。

春駒という名前がつけられた経緯から類推すると現在使用している『んまんまら』は当初は切羽詰まった状態で えーいままよ と何かをした そういう状態を この言葉で表現したのでしょうか

それが年月を経て 切羽詰った状態が無くなって、『えーい ままよ』とか『どうにでもなれ』という方向に変化していったのでしょうか

この投稿のアドレス: http://hougen.atok.com/kagoshima/cafe/688 No.688
「ん」で始まる言葉
投稿者:
miyachan
投稿日:2007/10/18/19:52
  学校では、日本語で「ん」で始まる言葉は無いと教えられました。
したがって、しりとり遊びでは「ん」が最後に付くと負けになっていますが、鹿児島弁では結構あるような気がします。

んめ or(ん〜め) = 梅
んま or(ん〜ま) = 馬
んべ or(ん〜べ) = むべ(アケビ)

ある香港の知り合いに聞いたところでは、香港で時折見かける「NG」の姓ですが、「ん」(実際には多分後半が多少鼻にかかる発音?)と発音するとの事。
このあたり中国南方系の影響?まあ香港は別としても捜せば結構あるような気がしますが、皆さん如何でしょうか??
 
  No.689 ★投稿者:大正生  ★投稿日:2007/10/22/17:23
んにゃ(いや。いいえ)
んだも したん(びっくりしたような間投詞。共通語に訳しようがないですね)

No.736 ★投稿者:東郷重位の妹  ★投稿日:2008/02/26/11:03
私も学校で「ん」から始まる日本語はないと先生から言われ、Miyachanさんが言われるような言葉があると言いましたが、それらは、うんめ(梅)、うんま(馬)うんべ(むべ)であって口語で「ん」から始まるように思えるが「う」が隠れていると教わりそうなのかと納得させていました。しかし、大人になって沖縄に行ったとき、琉球には「ん」から始まる言葉があることを知りました。ここで、やはり沖縄は琉球王国であって、無理やり日本にされたことを思いました。
この投稿のアドレス: http://hougen.atok.com/kagoshima/cafe/672 No.672
わいが おいに わい・わい ちゅで
投稿者:
miyachan
投稿日:2007/09/19/10:14
  わいが おいに わい・わい ちゅで おいも わいに わい・わい ちゅとよ

と書くと、何だか早口言葉みたいですが、意味は

お前が 俺に お前・お前 と言うから 俺も お前に お前・お前 と言うんだ   となります。

で何を言いたかったかというと、鹿児島弁の人称表現が基本的に単音節になっている事です。これは殆どの外国語ではごく普通のことですが、標準的日本語ではそうはなっていません。

例えば、標準語の「わたし」は、鹿児島弁で「おい」、英語で「I」、独逸語で「Ich」、中国語で「我(wo?)」、仏語で「je」などとなっており、
同じように、「あなた」は、鹿児島弁で「わい」、英語で「You」、独逸語で「Du」、中国語で「你(ni?)」、仏語で「tu」、
「彼(女)」なら、鹿児島弁で「あい」、英語で「He/She」、独逸語で「Er/Sie」、中国語で「他/她」、仏語で「Il/Elle」(合ってるよね?ちょっと不安!) などとなっていて、基本的に単音節になっています。
まあ、英語・ドイツ語・フランス語といっても、これらはインド・ヨーロッパ語族の言葉ですから、その差異はある意味バリエーションのうちかもしれませんが...
当方はあまり知りませんが、ひょっとすると、日本語と近縁と言われるモンゴル語・朝鮮語では単音節ではない??
日本語と全くかけ離れていると思われる、アフリカ諸語とか或いは南アジアではどうなのでしょうか? ご存知の方がいらっしゃればご教示をお願いしたいものです。
 
  No.673 ★投稿者:miyachan  ★投稿日:2007/09/19/10:18
スミマセン

一部の漢字がうまく表記されてないようですね、ご勘弁を!!

No.674 ★投稿者:Probe  ★投稿日:2007/09/19/17:53
 JIS 配当外のユニコード文字だからです。このサイトは JIS 限定
ですからユニコード文字はだめ。
 &#20320=0x4F60=「人+尓」、&#22905=0x5579=「女+也」です
か?

 関西には「ワイ」を1人称として使う地方がありますので「ワイ」
に限って言えば、単音節は鹿児島弁だけではないような・・・。
 津軽弁では「私」は「わ」と言うらしい。例:わのかが=私の奥
さん、私の家内。

No.676 ★投稿者:  ★投稿日:2007/09/19/23:39
いやはや、懐かしい囃し言葉を思い出させて頂きました。いろんな言い方があると思いますが、私の幼時の記憶では歌の形になっていて:

わいが・わい、おれ・わい、わい・わい・ちゅで・わい、おいも・わい、われ・わい、わい・わい・ちゅとよ。
お前が(お前)、俺に(お前)、お前・お前・と言うから(お前)、俺も(お前)、お前に(お前)、お前・お前・と言うのさ。

()の中の「お前」は、語り掛けに念を押すための呼びかけですので、「ね」とか「な」とか「さ」とかいった感嘆助詞に置き換えても良いかと思います。ここでは「お前」が相手ですから、ちょっと雑な言い方になりそうです。そうすると:

お前が・ナァ、俺に・ナァ、お前・お前・と言うから・ナァ、俺も・ナァ、お前に・ナァ、お前・お前・と言うの・サ。


No.677 ★投稿者:  ★投稿日:2007/09/20/00:06
日本語でも古語の世界では:

わ(吾)、な(汝)、か(彼)、こ(此)、そ(其)

などが基本にあったような気がします。

これでは言葉が短すぎて収まりが悪いのでしょうか(私もこんなに短い言葉では落ち着かないです)語尾を加えて収まりを良くしたように見えますね。いずれも「れ」を足すと:

われ、なれ、かれ、これ、それ。

現代口語の時代には、敬語表現やら何やらで、本来の言葉から離れた表現が作り出され、代名詞の席に居座るようになったのではないでしょうか。

例えば、「あなた」も「お前」も本来「あっちの方」とか「前後の『前』」で、語源的に二人称単数でないことが一目瞭然の言葉でありながら、二人称単数の代名詞公認されています。

(二人称単数:この表現、ちょっと躊躇いました。他に優しい表現があると良いのですが、ご免なさい。)

No.678 ★投稿者:  ★投稿日:2007/09/20/00:10
ご免なさい。
「代名詞公認されています」→「代名詞として公認されています」
と訂正願います。

No.682 ★投稿者:miyachan  ★投稿日:2007/10/04/20:08
あの〜、

ドモドンさんには誠に誠にスミマセンが、私がここで言いたかったのは、日本語の人称代名詞の来歴だとか、それが公認されているとかの議論ではなかったのです。そのあたりはある程度理解をしているつもりです。

いつも言っているように「言葉は文化」であり「いつも生きている」存在だと思います。標準的(と言われている)標準語で3音節もある「わたし」とか「あなた」などといった表現はどうも「生きて」いる言葉としての感じがしないということを言いたかったのです。どうしても作られた表現というか、よそよそしい表現のように感じるのでそう書いたわけです。(う〜ん、我ながらチョット論理的に無理がある?かな?)

一番多く使用され且つ重要である人称を表す単語が諸外国語で「単音節」であるのは、やはり使用頻度が高いこと・まず何(誰)が主語であり、何を言おうとしているかを相手に迅速にかつ適格に伝えるためには必然的にそうなったであろう表現ではないかと思うからです。
「俺」が「おい」に変化していったのは単に訛りというだけでなく、やはり短い表現ではあっても、適格に「自分」ということを強く表しているのではないかと思うのです。

どもどんさんが仰る、わ(吾)、な(汝)、か(彼)、こ(此)、そ(其)で言葉が短すぎて収まりが悪いように感じるのはひょっとしたらただ単に慣れていないせいかもしれません。

「私はあなたが好きです」とか、「僕はあなたを愛しています」とか言われても何となくよそよそしくないですか。(もっともそのような言葉を言われたことが無い、と言うか、言うほうの立場なのであまりうまく言えませんが...)
テレビドラマで出てくるような「標準語」だけを使って生活をしている家庭は、殆ど無いのではないか?と思うし、もしあっても、何となくよそよそしい感じを受けるのではないかと思うのは私の偏見でしょうか?

う〜ん、今夜も焼酎を飲みすぎて何を言いたいのかうまく表現できないので、このあたりで止めときましょう。ドモドンさんには失礼な言葉だという事は思いつつ...

勿論当方は標準語を貶める積りで書いているのではありません。とうか、このあたりの議論は別の思惑があって書いているのでチョット項を改めたいと思います。

No.683 ★投稿者:miyachan  ★投稿日:2007/10/04/20:11
すみません、

最後のパラグラフで”とうか、”は”と言うか、”と読んでください。

No.684 ★投稿者:  ★投稿日:2007/10/08/00:06
miyachan さんにおびきだされて、この議論に頭をつっこんでしまい、初めて気がついたようなものですが、代名詞は欧米では単音節が普通。そして、わが国でも元々は同じように単音節だったようですし、他の言語では知るべくもありませんが、使用頻度が多いのですから、多分同じような傾向はあるのでしょう。
とても興味深いことに気付かされて頂いて、何か得をしたように思います。今後、他の言語とつき合うことがあったら、このことに気をつけてみたいと思います。
翻って、日本の現代口語の代名詞は、その流れからかなり隔たったところにあるようですね。代表的なのが you を表す「あなた」でしょう。これなど、原意は「あっちの方」です。明らかに敬語表現のために、本来代名詞でない語を代名詞の場所に据えてしまっていますね。これはもう、言語学の範囲を逸脱して、広く、文化の問題と捉えることになるのでしょうか。
ほじくると面白いかも知れませんが、私のような凡俗では手に負えないような気がします。

No.687 ★投稿者:miyachan  ★投稿日:2007/10/16/19:04
どもどんさん、こんばんは

我がばっかい焼酎を飲んたくっせえ 御無礼さあなこちょ書っ込んでしもたがこらち こん前から気になっちょいもした。まこちすんもはん。
(自分だけ焼酎を飲みまくって 大変無礼なことを書き込んでしまったと この前から気になっておりました。誠にスミマセン)
このところ多忙な日が続き、久しぶりに書き込みをしております。

で、本題ですが、どもどんさんが仰るとおり、標準的日本語の人称代名詞は非常に特異な形になっているような気がします。どもどんさんの例に倣うと、二人称(you)を表す言葉は
あなた あっちの方
そなた そっちの方(かな)
お前  私の前にいる人
貴様  あなた様 (かな?)
君   元来は主君・目上の人への敬称に使う語から変化(かな? ちょっと自信無し)
恐らくその他にも(音韻変化を遂げたものを含めて)いっぱいあるのでしょうね。でも不思議なことに”直接的に”相手を呼称する語は無いような気がします。文化的な背景があって、自分だとか相手だとかを直接的に指す言葉を忌み嫌ったのでしょうか。
このあたりから、何となく標準日本語は作られたような(というより、話し言葉に立脚してない、と言った方が良いのかな?)言葉に感じると言いたかったわけです。

どもどんさん以上に凡俗の徒である当方にはちょっと手に負えないような気もしますが、もうちょっと自分なりに考えてみて、また書いてみたいと思います。

書き込みをしながら、だんだん自分でも訳が分からなくなってきました。そろそろ焼酎の時間なので失礼致します。それでは、また。

No.692 ★投稿者:  ★投稿日:2007/11/01/23:27
45年前沖縄県那覇市で生まれた私には、小学校低学年の頃、近所に3つほど年上の友達がおりました。その友達の家は、その当時としては、また、隣近所の家の様相と比較しても、かなり豪華な家でした。その友達の父親は、那覇市内でパチンコ屋の社長をしているとのことでした。また、父母ともにかどうかは分りませんが、鹿児島県の出身者だったようです。ちなみにその家族の姓が、まず沖縄県にはない姓でしたので、よく覚えています。私は、子どもの頃、よく自分のことを「わん」と言っておりました。もちろん、沖縄の方言です。自分は「わん」で、対面する相手は「やー」と言います。微妙な発音を私なりに表記しますと、前者は「ぅわん」で、後者は「ぃやぁー」ですかね。ある日、その友達の母親から、「あなたは「わん・・・、わん・・・」ってよく言うけど、あなたは犬なの?」・・・小学校低学年の私には、返す言葉がなく、心がうつむいてしまう感覚を覚えたものです。その事があってからは、その母親の前では「わん」という言葉は言わないようになりました。パブロフの犬のように。
No.697 ★投稿者:miyachan  ★投稿日:2007/11/03/21:36
レーダーレオさん 書き込みありがとうございます。

貴重な情報に深謝致します。
ということは、単音節で一人称・二人称を表すのは鹿児島弁だけではないのですね。私見ですが、東北の方でも単音節で表しているのではないかと思っているのですが、最近身の回りが忙しくて、他県の方言まで遠征できないどころか、ネットを見に来るのもなかなか出来ないのが残念です。

どもどんさん、
何だか随分失礼な書き込みをしてしまったような気がして気になっております。別に先輩をおびき出したつもりもありませんし、実を言うと、私も受け売りの議論を持ち出そうかなあという心積もりから、あのような書き込みをしてしまいました。
それは、そのうちに書き込みをしようかとは思っておりますが、鹿児島弁の世界語たるべき条件なるものです。
貴殿の深い知識と卓見を御願いしなければと思っておりますので、今後とも是非お付き合いくださいますよう御願い申し上げます。
次の機会に項を改めて書き込みさせていただきますので、何卒宜しく御願い申し上げます。

No.737 ★投稿者:東郷重位の妹  ★投稿日:2008/02/26/11:13
文法の難しいところはよくわかりませんが、わいがわい おれわい、わいわいちいうでわい〜〜のところを75歳の母に聞かせたところ(私はうまく言えずわいがわいがわいわいなどといけんでんこげんでん)、懐かしそうに、「じゃいもんかい、こげんよ」と言って、どもどんさんの書かれたフレーズをすらすらっと歌うように言いました。そのことで、会話が盛り上がり幸せなほかほかしたひとときを過ごしたのです。miyachanさんのおっしゃるとおり、言葉は文化で、生きてきるものを感じた次第でございます。miyachanさん、どもどんさん、長屋山さん方のお話を読ませていただくと本当に勉強になります。お仕事でお忙しいと思いますが、また出てきてください。
No.744 ★投稿者:東郷重位の妹  ★投稿日:2008/03/21/11:37
前の書き込みを読んで、腹立たしさを覚えたので、一言。レーダーレオさんは子どもの時にいやな思いをされましたね。その鹿児島から来た金持ちの家の奥さんって恥知らずな人だと思います。自分こそ、他人里に来ていて、その土地の言葉をけなすなんて、あんたこそ犬以下だろうとが、と言ってやりたいです。以前にも読んでそれはおかしいと思いつつ、レーダーレオさんが書き込まれた時からかなり時間がたっていたので「いまさら」と思い、躊躇していましたが、今日、読んでやっぱり頭にきたので一言言わせてもらいました。
この投稿のアドレス: http://hougen.atok.com/kagoshima/cafe/660 No.660
[DB]だいごろ
投稿者:
miyachan
投稿日:2007/09/14/22:01
  やどんへんな 「うせうしっ」ち言ごしたど。 うんまやら うしやらに うせさせた 木を 乗すい くいまが だいごろでした。
昔は(むかしゃ)うんまも うしも のさんこっじゃたとよなあ。
今どみゃ クレーンなんどで 吊いあぐいもんじゃっで 車が 土手いはまっせえ どじゃいならんごっ なったいすっが。ざまやっど。
 
  No.661 ★投稿者:miyachan  ★投稿日:2007/09/14/22:05
標準日本語訳を書かかんと、どもどんから がらるっどかいなあ??
きゅは ちっと 飲んすぎたで また 明日 書っ込んもそかいな。

No.662 ★投稿者:  ★投稿日:2007/09/15/00:55
こらこら→miyachan

ところで、高城書房刊「さつま語辞典」に

「だしゴロ」=[出しごろ]木材を牛馬に曳かせて山から出す仕事。また、その人。ゴロは「ごろた(丸太)」に関係する接尾辞か?

とあります。
薩摩弁では音節末の「し」や「す」はシャ行の子音 sh に変わることが多く、地域によっては「ひ」の子音(ドイツ語の ich の ch で、Ich-Laut と呼ばれる)にもなりますね。そして、この子音たちが更に変化して「い」音になることが珍しくありません。従って、「だしごろ」が地域により、人により「だシごろ」とも、「だヒごろ」とも、「だいごろ」ともなるのでしょう。鹿児島の人間なら、どれでも理解できると思います。

No.663 ★投稿者:長屋山  ★投稿日:2007/09/15/08:13
どもどんさん はじめまして おまんさあの博識には いっも 感心しちょっとごわんさ あたいなんだ 下2段活用ち言われちもひとっもびんたにはいらんとお

さて、本題ですが『だいごろ』は私が投稿したもので、だい はどもどんさんの記述の 出し で ごろ は 例えば川ムツをムッゴロ と言ったり ○○しごろと言う言葉があって この ごろと同類かなと思っていました。
ごろた のごろは考えもしない と言うよりその言葉を忘れていました

私が子供の頃はだいごろ全盛でしょっちゅう通る所は段々溝ができて、特に土質の軟らかい所はへたをすると子供の背丈以上の深さになっていた記憶があります。
時代とは言え、重量物を曳く作業は危険でそれこそmiyachanが言う うんまもうしものさんこっじゃたとよなあ
そいと ひとものさんかったとよなあ

No.664 ★投稿者:長屋山  ★投稿日:2007/09/15/08:36
忘れていました。『うせうしっ』と言う言葉は初めて聞くような気がします。
同じ薩摩半島でも南北でと言うよりか少し距離が離れると言葉もだいぶ違ってくるようですね

だいごろが木をひっときゃ 丸太の根元い びんたにワッカのちたクサビをたたっこんじ ひんぬけんごしちから チェンかワイヤをワッカにとおせっせえ そゆば うんまん方のフックい引っ掛け引っ張らせちょった 太か木やれば1本、こまんか木やれば多かとか5本も6本も曳かせちょった
あんクサビは名前がおみだせんどん簡単に抜けんごっ ないか細工をしちょったよな気がすっ。

No.665 ★投稿者:長屋山  ★投稿日:2007/09/15/08:56
miyachanさん おはようございます。
いつもうまい文章を書くと感心しています。
今回の 『今どみゃ クレーンなんどで・・・』もその情景が目に浮かんで思わず笑ってしまいました。
又、以前の あまめがエアコンに巣を作って困った云々も傑作だと思います。何度も読み返してその度笑ってしまいました。
こん人は小説家になった方がよかかもしれんち勝手におもたいもしもした。  余談でした。

No.666 ★投稿者:長屋山  ★投稿日:2007/09/15/21:03
DBに書っ込ん前にかごっまで認知されちょっ言葉か調べちみよち思ち、グーグルじ検索しち見たや ずんばい『だいごろ』が出ちくったっどん『だいごろん』とか『だいごろう』ばっかいで全然出てこんとお。 も、出ちこんかもしれんち思ちょったや じゃらせんか ち思とがあったと そゆ開けち見たや大当たりごわした。 そん内容は
国土緑化推進機構が2002年度から 『森の名手・名人100人』ち言うとをやっちょて2004年度に知覧町の東垂水静雄さんがそいに認定されたち載っちょったと。そこいそん人のプロフィールが書かれちょったと。 
東垂水静雄さんのプロフィール『長年にわたり、伐採から馬による搬出業に従事。馬による搬出(だいごろ)は危険も伴うため、馬の訓練、手綱さばきの技術が不可欠である。数少ない「だいごろ」の技術を有する氏は貴重な財産である。』 以上全文
氏の経験年数は54年ち書ちょった。
ちわけでかごっまでは知られた言葉やっち分かったもんやっでDBに書っこんだと。 

No.667 ★投稿者:miyachan  ★投稿日:2007/09/15/21:44
約束だったので、日本語訳でも書こうかと思って見てみれば、どもどんと長屋山さんの書き込みでわっぜえ盛り上がっているようなので、訳の必要あるかな??といったところです。
言われてみれば、「うんまやら うしやらに うせさせた 木を 乗すい くいま」は だいごろ「ぐいま」だったような気がしてきました。もちろんダイゴロでも意味は分かるのですが、山から切った木を運び出す行為そのものは「うすっ」或いは「うせさすっ」と言っていたような気がしてあのように書き込みをしました。

No.668 ★投稿者:miyachan  ★投稿日:2007/09/15/21:47
長屋山さん、言い忘れました。

過分なるお言葉ありがとうございます。
実はその昔、物書きになりたいと見果てぬ夢を見ていたものでございます。
                  深謝 深謝

No.669 ★投稿者:長屋山  ★投稿日:2007/09/16/11:15
本題とはちょっと外れますが、miyachanさんの書く文章はなんで面白いんだろうと考えてみました。

文体の巧みさ、表現の巧みさは勿論なのですが、やはり、方言「かごっま弁」を巧みにあやつって微妙な言い回しなどがあって面白いのではないかと感じています。例えばエアコンとあまめの話をどもどんさんが、これまた簡潔にわかりやすく標準語に訳してくれていますが、その受ける印象は少し違って原文と比較するとおかしさの程度が違うように感じました。
(方言が分かる人とそうでない人ではその感じ方は違うと思います)
やはり、方言の魅力はそういうところにもあるのではないかと一人で納得しているところです。

私は、こういう場(カフェ)に投稿するのは初めての経験で文章の書き方もへたくそで申し訳ないのですが一歩でも近づけるよう努力したいと思っております。

No.670 ★投稿者:Probe  ★投稿日:2007/09/16/13:48
私も本題から外れますが・・・

 全国 ch のほべり場で「昔の言葉」というスレッドをやっていま
すね。津軽の人が「津軽弁には古語に由来する言葉が多」というよ
うなことを書いている御仁がおれレますが、miyachanさん、どもど
んさん、負けずに「鹿児島弁にも多のだぞ」とべたべたの鹿児島弁
で古語由来の語彙を書いてきませんか?

No.671 ★投稿者:  ★投稿日:2007/09/16/23:31
私の発言の中で、動詞の「下二段活用」が難解であるとのご指摘を幾度か受けてしまいました。私の印象では、これは鹿児島弁に限らず、九州方言全般に共通の特徴ですので、こういう表現で知っている、知っていないに拘わらず、この概念は随いて来るものと承知しております。
動詞の活用は文法の基礎知識の一つですので、文法書なら初歩的なものにでも必ず説明があると思います。求められれば、私がご説明してもよろしいですが、量的に、新たに項目を起こさなくては処理しきれないように思われます。如何致しましょう?

No.675 ★投稿者:長屋山  ★投稿日:2007/09/19/19:09
どもどんさん こんばんは 
671の書き込みを見て少し驚きました。私が663で発言した内容が『どもどんさんの説明が難解なので頭に入らない』と解釈されたのでしょうか。
もし、そうでしたら、私には全くそういう意図はありませんでしたので、私の舌足らずの表現が誤解を招いてしまったことをお詫びします。まことに申し訳ありませんでした。

私としては、どもどんさんの説明は、ごく普通でまともであり、難解だとは思っていません。
それに引き換え私の方は、まことに恥ずかしいのですが、『下○段活用』等に相当の苦手意識がありまして、そういう文字列を見ただけで拒否反応が出てしまいます。
そんなわけでどもどんさんの説明についても、ただ眺めているだけで、頭の中にはひとつも入って来ません。
例えば、新聞等のコラムか何かでそういうものを取り上げている場合、中身を読もうとせず素通りしてしまいます。

今回、このカフェを通じて皆さんのやりとりから色々学び取って、どもどんさんやその他の方々のレベルに一歩でも近づきたい

そういう願望を含めてあの舌足らずの文章を書きました。

今になって考えますと、もう少し推敲してから書き込むようにした方が良かったと反省しております。
そんなわけで今後ともよろしくお願い致します。

それからどもどんさんが、後半で述べられている件ですが、私個人としては、今までのどもどんさんのスタンスのままでよろしいのではないかと思います。
初歩的なものでしたらグーグル等の検索で容易に入手できますから、それ以外のどもどんさん独自の観点からの情報が時折紹介されればと思います。

No.679 ★投稿者:  ★投稿日:2007/09/20/00:26
長屋山さん、こんにちは。
長屋山さんのお立場はよく分かりました。しかし、このことは長屋山さんお一人で言い出されたわけではなく、No.671 に申しましたように、同じようなご指摘は「幾度か」ありましたし、現に、術語の堅苦しい表現は、受け付けない人には受け付けられないであろうことも理解できるのです。何か良い方法でもあるとよろしいのですが、論理を明快にするためとは言え、術語を使うことをどう考えるかという、難しい問題にぶつかってしまったと言うところです。困ったな、困ったな。

タイトルが[DB]で始まる言葉は、ほべりぐデータベースに登録されています。
 データベースに行って検索してみてね。
前へ /19ページ 次へ
JustSystems Corporation  ・コピーライト等に関する事項プライバシーポリシー ジャストシステム