 |
 |
いろいろな方言を使う方が全国から集まる場所です。
方言仲間をみつけたら、今度は地方チャンネルへGO!
|
 |
| * |
******快適にご利用いただくために |
* |
|
|
|
|
 |
No.19045
新時代 |
投稿者:
ぬおぉー(つД`) |
投稿日:2008/05/07/21:15 |
| |
既出かもしれませんが、新しい方言サイトを見つけてしまった…。
ATOK15くらいの頃が一番盛り上がってましたね。
http://local.yahoo.co.jp/gotouchi/ |
|
|
 |
|
 |
No.19044
くらんせ |
投稿者:
葉谷ちひろ |
投稿日:2008/05/07/01:58 |
| |
「〜してください」を「〜してくらんせ」と言ったりするのですが、“くらんせ”って方言ですか?
指摘されて、そういえば周りの人は使ってないなぁと思って、調べてみたんですがわからず…。
私は、埼玉生まれの埼玉育ちです。両親も使ってないと思うんで、どっから入ってきたか、どこの言葉なのか知りたくて。
ちなみに親戚は、埼玉東京の西部・静岡・石川・京都にいます。
ドラマとか、漫画とかで使われてたのを覚えたんですかねー?
くらんせを使ってる方、知ってる方いらっしゃいますか? |
|
|
 |
|
 |
No.19042
数の数え方? |
投稿者:
queenbee |
投稿日:2008/05/05/00:04 |
| |
数の数え方…わらべ歌ではないけれど…
1〜10までの数え方です
その1…
いっちょこ、荷車、猿っ子、シナ人、ゴンベイ、ムジナ、泣くな、ヤエチャン、キュウベのとうちゃん…
その2…
いち、に、さんまのシイタケ、でっこん、ぼっこん、ちゅうちゅう、がみがみ、ですこん、とう…
千葉県です…
|
|
| |
No.19047
★投稿者:きびだんご
★投稿日:2008/05/08/23:59
いち、にぃ、さんまのしっぽ、ごりらのむすこ、……忘れた。
岡山でした。
|
|
 |
|
 |
No.19034
調査してます |
投稿者:
菜保 |
投稿日:2008/04/30/21:13 |
| |
友達にニケツという言葉が通じなくてびっくりしました。
皆さんはわかりますか?
いくつか質問があるのですが、
二人乗りのことはなんといいますか?
「今日は晴れているから、遊びに行かない?」
という内容を友達にいうときどういう風にいいますか?
私は、
「今日、晴れとるから遊びに行かん?」
って感じです!!
あと一つ質問なのですが、
おむすびかおにぎりどっちをよく使いますか?
あと、他に言い方はありますか?
全国のいろいろな言い方を教えてもらいたいので、
できるだけたくさんの人の協力をお待ちしています。
宜しくお願いします。 |
|
| |
No.19035
★投稿者:ユリカゴ
★投稿日:2008/05/01/07:46
@和歌山(北部)です。ニケツは、大阪で働くようになって知りました。それまでは、「ふたりんのり」、「今日、天気やさけ、遊びにいこら」。おにぎりについては、「にぎりこ」ですね。
小さいころは、気持ちを込めてその言葉を使用していたので、共通語(「だ」と「ざ」の区別がない紀州弁と自嘲的に話していた教師たち)の正当性(?)を秘かに刷り込まれたためか、今でも母から学び、父から育てられた方言に、両義的な感情(使わないと気持ちが伝わらない、でもそれでは笑われる)があり、複雑な感情が今もなおあるのは、悲しいことです。
ところで、投稿者の方は、どこにお住まいなんでしょうか。投稿される時は、その地域が分かれば、その違和感なども、もう少し分かりやすく伝えられたのにと思います。
でも、投稿者の方のおかげで、「にぎりこ」を思い出しまたその言葉のかわいさに、微笑んでしまいました。亡き母を思い出しました。菜保さんに、感謝です。
No.19037
★投稿者:菜保
★投稿日:2008/05/01/13:13
私は兵庫出身です。
やはり、和歌山ではニケツは使わないんですね。
私の友人も和歌山で(北部)に在住なのですが、通じなかったんです。
にぎりこっていうんですね。
貴重な情報ありがとうございます。
方言ってすごく暖かみがあって私は大好きです。
わたしの地元では、失敗したということを「おけしもた」っていうんです。笑
No.19046
★投稿者:百舌のはやにえ
★投稿日:2008/05/08/20:56
話し言葉としては聞いたことがありませんね。(某漫画の台詞で知ったくらい)二人乗りはあくまで「二人乗り」。「ハブ乗り(後輪のハブに乗っかる)」てのもあるようですが、いずれにせよ道交法違反ですよね。一部のバイクに限り「タンデム」てのはあるらしいけど・・・・。
|
|
 |
|
 |
No.19027
最下位のことを何といいますか? |
投稿者:
gesu |
投稿日:2008/04/28/18:43 |
| |
楽天の野村監督が、予想外にチームが連勝していたとき、「4月5月はべったでいいんだ。8月9月に上位にいなけりゃだめだ」と言っていた。
最下位のことを「べった」という言い方があるんですね。私の子供のころ、最下位のことを「ペケ」とか「びり」と言っていました。
皆さんのところでは、最下位のことを何といいますか? |
|
| |
No.19028
★投稿者:近畿人
★投稿日:2008/04/28/20:00
「べべた」
「指定席」 とも言う。
No.19029
★投稿者:駄々爺
★投稿日:2008/04/28/23:33
京都市内、と云っても60年くらい前ですが、「べったこ」と云ってました。
野村監督の御出身は京都府のなに市でしたっけ?
No.19030
★投稿者:あーやん
★投稿日:2008/04/29/10:03
岡山です。小学校のとき言ってたのは、「ドベ」かな。
うちの母親(60代)は「ベットコ」と言ってます。
No.19031
★投稿者:めるも
★投稿日:2008/04/29/23:16
北海道です。
「ビリ」とか「ゲッパ」と言います。
どちらかというと、「ビリ」と言う方が多いです。
No.19032
★投稿者:百舌のはやにえ
★投稿日:2008/04/30/02:22
「どべ」「どんべ」「どんげ」「どんじり」「びり」「びりっけつ」「けつ」「ブービー(booby)←これは英語ね」子供の頃から散々言われてまいりました。今も治っておりません。
No.19033
★投稿者:百舌のはやにえ
★投稿日:2008/04/30/02:24
ps。どの地方でどういわれたかは私も混乱してるんであやふやですが・・・四国、九州、中国地方あたりでした。
No.19036
★投稿者:ユリカゴ
★投稿日:2008/05/01/07:55
@和歌山北部です。「べった」と、いかにも最下位!という言い方をしていたように思います。
小さいころというか、競争(主に運動会の徒競走)を意識するようになってから、使用していた記憶があります。
野村監督は京都の北端、私は和歌山ですが、これは蝸牛論かと一瞬思ったりしていますが、サンプルを調査していないので、何とも言えませんが。
ただ、「べった」には、相当程度に否定的なニュアンスというか価値観を感じます。運動会で徒競走があり、「べった」とからかわれていた友人の悲しそうな姿を思い出します。私もからかっていたかも、その時の友だちへ、すみません。
No.19039
★投稿者:藪やら
★投稿日:2008/05/02/17:51
競争の最下位のことは「バッケ」といいますな。
@新庄
No.19041
★投稿者:queenbee
★投稿日:2008/05/04/23:38
千葉では…
「ビリっけつ」と云います
No.19043
★投稿者:藪やら
★投稿日:2008/05/05/18:52
競争の最下位は「バッケ」ですが、似たコトバに「バッツ(バッチ)」があります。
バッツとは、兄弟姉妹の末っ子の意味です。バッツコとも言います。(新庄)
No.19048
★投稿者:まろんぷりん
★投稿日:2008/05/09/05:31
@徳島です。
「へと」「げと」「げべ」「けつ」などがよく話されていま
す。
|
|
 |
|
 |
No.19021
超+なまら+ありエる(?) |
投稿者:
ちろろん |
投稿日:2008/04/26/13:21 |
| |
「うるかす」でご高察等をいただいたちろろんです。
北海道人の母に加えて、次女も学生時代から北海道に住み着いたので、北海道に行くことはけっこうあります。最近びっくりした言葉→『超なまらありエる』。
「なまら」はNHK朝ドラで札幌育ちのヒロインが使うので全国的に理解された言葉になったかと思うんですが、「超」とだぶらせてもな〜と思っちゃいました。めいっぱい強調したくて発した言葉だったのか、それとも新方言誕生か、どちらだったのでしょう?発言者の友人数人は「超うける〜!」と騒いでいました。
私としては新方言誕生の瞬間に立ち会った気がしましたけど。
一方「ありエる」は、すでに全国的に主流の座を獲得しつつあるようで…。あり得るなんて正しい日本語が通じなくなりそうな勢いですねぇ。 |
|
| |
No.19022
★投稿者:きびだんご
★投稿日:2008/04/26/14:22
「ありえる」は「有り得ない(ありえない)」の影響を受けた肯定語なのでしょうね。岡山でも一般的に使われているので何時から使っているのか忘れてしまいました。
「超なまら」は面白い表現ですね。岡山弁だと「でーれー ぼっけー(すごく、ものすごい)」というところですか。うん、ありえる表現。「きょうは でーれー ぼっけー渋滞じゃった。」文法的にはおかしいか・・・。
No.19024
★投稿者:ちろろん
★投稿日:2008/04/27/13:36
きびだんごさん、レスをありがとうございます。
「でーれー ぼっけー」は面白い表現ですね!
「でーれー」は「どえらい」が語源なのでしょうね。
「ぼっけー」は語源の見当がつかないんですけど感覚でわかっちゃう感じですね。
No.19025
★投稿者:めるも
★投稿日:2008/04/27/23:34
北海道(道北)在住の『めるも』です。
「超なまらありえる」をくっつけて使うことも、聞いた事も無いです(笑)
「超」「なまら」は、同じ様な意味ですもん。
「ありえる」は、稀ですけど後ろに?が付けて使ったりします。
「そんなこと、ありえる?」と言う様な感じで…。
|
|
 |
|
 |
No.19011
嫁(よめ) |
投稿者:
藪やら |
投稿日:2008/04/19/18:18 |
| |
近頃、テレビで若い芸人などが自分の奥さんを「嫁(よめ)」と呼んでいるのを耳にします。
「嫁」とは、舅や姑が自分の息子の妻(特に新婚の妻)を呼ぶときに使う言葉だと、私は思うので、この芸人たちの言う「よめ」には違和感があります。辞書で「嫁」をひくと、「息子の妻として、その家族に迎えいれられる女性」などど、あります。
自分の奥さんを指して言う場合、「家内」とか「奥さん」とか「妻」などと表現するのは、若い人にとって、何となくピッタリ来ないのでしょうね。
「嫁」を「自分の妻」の意味で使っているのは、関西の芸人などに多いようですが、関西では昔から自分の妻を「嫁」と言っていたのでしょうか? もしそうなら、関西弁の「嫁」は方言っぽいですよね。
「嫁」に対する言葉に「婿(むこ)」がありますが、まさか、自分の夫を指して「婿」などと言う女性はいないと思いますがねぇ。 |
|
| |
No.19012
★投稿者:近畿人
★投稿日:2008/04/20/09:00
芸人とは、吉本興業のタレントさんのことでしょうか。
芸人と近畿の文化は関係ないかと思われます。
いわゆる身内言葉ではないでしょうか。
No.19013
★投稿者:藪やら
★投稿日:2008/04/20/12:27
近畿人さん、ご指摘ありがとうございます。
自分の妻を「よめ」と言うのは、芸人の身内言葉だということですね。
ということは、近畿では、自分の妻を「よめ」とは言わないということで理解していいのですね。
ありがとうございました。
No.19014
★投稿者:まろんぷりん
★投稿日:2008/04/21/18:10
自分の妻のことを「嫁」というタレントは確かに実在します。
関西の落語家(名前は伏せておきます)なんですが、少なくと
も30年前にとあるラジオ番組で言っていましたよ。でも関西圏
(徳島)にすむ私は何の違和感もなく聞き流していました。これ
って身内言葉なんでしょうか。確かにそういえなくもないですが、
案外関西では普通に言っているような気がします。一番よく耳に
するのが、「うちの嫁はんが〜」という形容ですね。
ほかの地域でこの形容を使っていないのなら、関西の方言と見
るのも一理ありますね。(^^)
No.19015
★投稿者:Sarah
★投稿日:2008/04/21/21:35
関西の落語家さんって、こてこての大阪弁の人?
あの人は、身内言葉と言うより、地のような。
それと、一般人でも、昔から、「嫁」って言う人いますよ。大阪です。
No.19016
★投稿者:gesu
★投稿日:2008/04/24/08:17
約50年前に歌手の三橋美智也が歌った歌詞に「・・でしゃばり〇〇に手を引かれ愛ちゃんは太郎の嫁になる」があった。ここのぼやきのような部分を言っているのは太郎の親ではなく、太郎の恋敵と思われる。
約50年も前から「嫁」という言葉の使い方が変化(拡大)していると思う。言葉は生き物とはよく言ったものだね。
最近では「ら抜きことば」「語尾強調」なども変化の例でしょうね。
No.19020
★投稿者:藪やら
★投稿日:2008/04/25/00:27
いろいろ、ご指摘、ありがとうございます。
三橋美智也の唄ですが、他人の奥さんのことを「嫁」という例ですね。
「嫁さん、元気かい?」という場合も、「あなたの奥さんは元気ですか?」という意味ですね。
そう言えば、「嫁に来てくれる人はいないかなあ」とか「僕のお嫁さんになって下さい」という場合もありますね。
No.19023
★投稿者:おっぽろげ
★投稿日:2008/04/26/20:34
「源氏店」の名台詞
与三郎:え、御新造さんぇ、おかみさんぇ、お富さんぇ、
いやさ、これ、お富、久しぶりだなぁ。
女性が結婚するときは「花嫁衣装」に包まれて「嫁入り」するので、「嫁」と呼んでもかまわない。しかし一旦「つれあい」となったものをいつまでも「嫁」と呼ぶのはなんだかなあ…甘えなのかも。身分制と家の格式が生きていた封建時代なら、「嫁」もそれなりの名前を貰えただろうが、何時までも「嫁」のまんまじゃかわいそうだなあ。
No.19038
★投稿者:藪やら
★投稿日:2008/05/02/17:50
そう言えば、刑事コロンボは「うちのかみさん」って言ってましたね。
No.19040
★投稿者:おっぽろげ
★投稿日:2008/05/02/18:19
「かみさん」というのが、中流意識の多い現代では、一番良い言い方かもしれないね。
歴史的にもかなり古い言い方でもあるしね。
|
|
 |
|
 |
No.19000
削除のお知らせ |
投稿者:
ほべりぐ管理人 |
投稿日:2008/04/10/19:14 |
| |
一部に不適切な表現が含まれる発言がありましたので、
管理人の判断でNo.18996に続く関連発言を削除させていただきました。
|
|
|
 |
|
 |
No.18984
ゴミ出しの指定時間帯 |
投稿者:
まるちゃん |
投稿日:2008/03/31/23:44 |
| |
最近千葉から福岡に引越した まるちゃんと申します。
ご近所への挨拶を済ませて、ちょっと慣れてきましたが、
ところ変われば〜で、ビックリすることも多いです。
引越しの段ボール箱などの資源ゴミや燃えるゴミ
皆さんの町では、ゴミを出す指定時間帯は何時ごろでしょうか?
引越し先の筑紫野市では、夜10時までに玄関先に指定袋に入れて出すと、
その後夜の内にゴミの回収があります。
カラス対策らしいのですが、名案ですね〜。
千葉県の団地に住んでいたときは、朝8時までにゴミを出し、
ゴミにカラスよけのネットを掛けていました。
深夜にゴミを回収してくださる方々に感謝!お疲れ様です。m○m
福岡では夜ゴミの回収をする地方自治体が多いらしいですが、
皆さんのところではどうでしょうか? |
|
| |
No.18993
★投稿者:gesu
★投稿日:2008/04/06/15:07
おめーのとこじゃーゴミを夜回収するのか、回収作業する人は大変だんべーな。早起きのカラスもこれじゃーごみあさりようがねーな。効果てきめんだんべー。おれんとこじゃー朝8時までに出して、昼ごろまでには回収されるな。
おーいみんなー、せっかくだから、方言で答えてやってくれー
No.18995
★投稿者:さすらいの熊
★投稿日:2008/04/09/18:39
岐阜では、午前6時から8時の間に出して、9時頃から回収します。
夜間のゴミ出しは、防火のため禁止されています。(消防署の車が巡回している) 放火する奴がいるんですね。
No.18997
★投稿者:まろんぷりん
★投稿日:2008/04/09/21:49
@徳島です。
徳島でも基本的にはゴミの日の朝8時頃に出す、というのが
一般的です。前日からのゴミ出しはカラスや野犬がゴミあさり
に出没するので敬遠されがちです。また、ネットをかけたり、
専用の大型の箱に入れておくというところもあります。
深夜のゴミ収集というのは名案ですね。でも役所関係の給与
問題とか(残業扱いでいろいろと問題もありそう)、深夜の騒
音とかの問題もあって、徳島で市民権を得るのはそう簡単じゃ
なさそうです。(^^;
No.19001
★投稿者:まるちゃん
★投稿日:2008/04/10/21:18
gesuさん、さすらいの熊さん、まろんぷりんさん
お返事ありがとね〜。(名古屋出身)
燃えるゴミは、玄関先に夜10時までに出しとくと
その後いつの間にか 持ってってくれや〜すがね。
(車の音がせ〜へんもんで そんな印象だわ)
資源ごみは、決められた曜日に しっかりした金網のゴミステーションに出しとくんだわね。
引越早々、このゴミステーションの鍵開け閉め当番になってまったでかんわ。(^^);
|
|
 |
|
 |
No.18943
よく使われる方言 |
投稿者:
ユリ |
投稿日:2008/03/27/14:07 |
| |
こんにちは。
私は韓国人です。
日本に方言が知りたくてYAHOOで日本の方言を検索してこのサイトを見つけました。
まだ標準語も完璧ではないですが、方言に興味があります!!
日本でよく使われる方言はなんでしょうか?
ユーザーの多い順で教えてください!
宜しくお願いします。
|
|
| |
No.18944
★投稿者:藪やら
★投稿日:2008/03/28/00:21
ユリさん、こんばんは。
日本の方言と言っても、多種多様で一つにまとめて議論することは難しいのです。
日本の方言は、大きく分類すると次の4種に分けられると思います。
1.東部方言…北海道方言、東北方言、関東方言、東海東山方言、八丈島方言
2.西部方言…北陸方言、近畿方言、中国方言、雲伯方言、四国方言
3.九州方言…豊日方言、肥前筑後方言、薩摩方言
4.琉球方言…奄美大島方言、沖縄方言、先島方言
東北方言と九州方言の違いは、英語とドイツ語の違いよりも大きいと言われるほど、日本の方言は多様です。また、同じ琉球方言の内でも、沖縄の言語は先島では殆ど通じないとも言われます。
日本でよく使われる方言は? と訊かれても、答えに困りますねぇ。
誰か、助け船を出してくだされ。
No.18945
★投稿者:藪やら
★投稿日:2008/03/28/00:28
あ!
「肥前筑後方言」という名前はマチガイです。
肥後も筑前も含まれますから、「肥筑方言」が正しい言い方です。<(_ _)>
No.18946
★投稿者:gesu
★投稿日:2008/03/29/06:33
言葉の学問のことはよく知らない私ですが、
ラジオ放送が開始される前の時代に東京地域で話されていた言葉を「東京の方言」とすると、現在日本でよく使われる方言は「東京の方言」だと私は思います。
ラジオの普及により、いつの間にか「東京の方言」が標準になっていったと思いますが、皆さんはどう思いますか?
No.18983
★投稿者:syuhei
★投稿日:2008/03/31/17:37
東京方言ニアリーイコール共通語ニアーリーイコール標準語といわれていますので、gesuさんの答でいいと思いますが。
>ユーザーの多い順
これは困った。何をもって順位をつけたらいがんべがなぁ?
No.18987
★投稿者:みーとかつ
★投稿日:2008/04/01/17:48
ユリさん、こんばんは。
皆さんが仰っているように、元々は東京(山の手言葉)の方言が今の標準語のベースらしいですね。
山の手にはお役人が住んでいたため、らしいのですが。
一番良く使われる方言と言われて真っ先に思いつくのは横浜弁というか神奈川の言葉でしょうか?
語尾の「〜じゃん」とかなんですけど。
(使っている方も方言という意識はないのかも知れませんが)
No.18989
★投稿者:おっぽろげ
★投稿日:2008/04/02/19:07
日本人は よそゆきの会話では標準語に近いコトバを使います。
しかし、意識的に方言らしきものを使う人もいます。その代表は「関西弁」というものです。「関西弁」という方言があるのかどうかは疑問ですが、とにかく、その「押し」の強さはなかなかのものです。
反対に、標準語を話そうとしても、なかなか方言の抜けない人もいます。その代表は秋田弁だと思うが、これはあくまでも私見です。気に障る人がいたら、許してチョー。
No.18990
★投稿者:おっぽろげ
★投稿日:2008/04/02/22:57
前言はあくまで首都圏や、関西圏を前提にしています。
各県のザイゴでは、もちろん、その地方の方言が生活の中に生き残っています。お年寄りの中には方言しか話さない人もいます。
No.18998
★投稿者:まろんぷりん
★投稿日:2008/04/09/22:06
ユリさんはじめまして。
藪やらさんがおっしゃっているとおり、日本の方言は、体系
的に説明することが非常に困難です。諸説ありますので、ネッ
トで方言周圏論や鼎立説、あるいは金田一晴彦、藤原与一、東
条操といった方言研究の第一人者で検索されてはいかがでしょ
うか? また手っ取り早い方法としては、このサイトに書かれ
ていることをくまなく精査することです。このサイトは開設以
来6年が経過しましたが、すべてとはいえないまでも、全国の
方言が、ほぼ県ごとに網羅されています。生きた方言が投稿さ
れていますので参考になると思いますよ。
No.18999
★投稿者:ラッキーA
★投稿日:2008/04/10/14:48
ユリさん
こんにちは
私は東北地方に住んでいます
上述のみなさんと同じように私も「ずばっT」と
お答えできませんが、面白いナマリを見つけましたよ。
「大根」標準語だと「だいこん」
でも、秋田の友人は「でぇごん」と発音します。
ほとんど韓国語と同じでした。
No.19002
★投稿者:yaro
★投稿日:2008/04/10/22:05
韓国の「スミダ」ってどういう意味なの。
No.19010
★投稿者:藪やら
★投稿日:2008/04/17/18:23
最初に私が掲げた、日本の方言を4種に大別する説は、東条操の三鼎説に、琉球方言を付け足しただけの、単なる地理的な分類のようです。
西部方言のうち、雲伯方言は東北方言に近いらしいので、このような方言分類の仕方には疑問が湧きますね。
金田一晴彦の「同心円説」は方言周圏論に基づいたもののようですが、でも何か取っつきにくくて、分かりにくいです。
関西弁は、近畿方言の中に含まれるのではないでしょうか。
韓国にも方言はあると思いますが、(例えば済州島の方言)、
「韓国で一番多く使われる方言は何でしょうか?」
と訊かれたら、ユリさんは、どのようにお答えになりますか?
ところで、話は反れますが、「韓国語」というのは言語学的には、一体何なのでしょうか? 北朝鮮のコトバを朝鮮語と呼び、
韓国のコトバを韓国語と呼んでいるみたいですが、朝鮮語と韓国語は言語学的に、ドイツ語と英語ぐらいの差があるのでしょうか? 私にはよく分かりませんが、多分、英語とアメリカ語の差くらいしか無いのではありませんか?
No.19017
★投稿者:おっぽろげ
★投稿日:2008/04/24/19:14
朝鮮語と韓国語は同じものでしょう。ただその呼び方に政治的な色合いがあるので、1980年頃までは朝鮮語と言っていて、それ以降は韓国語という言い方に変わったようです。わたしが習ったころは、もちろん、「朝鮮語」でした。言語学の入門書などでも、
「韓国語」という言い方はなかったかと思う。
NHKなどは「ハングル」などと言っているようだが、ハングルは文字のこと。
No.19018
★投稿者:おっぽろげ
★投稿日:2008/04/24/20:18
「朝鮮」と「韓国」について気になることがあります。
特別在留許可の国籍で「朝鮮籍」と「韓国(大韓民国)籍」について誤解があるので書いておきます。「朝鮮籍」というのは、S新聞やY新聞がいうような「北朝鮮籍」ではありません。
No.19019
★投稿者:藪やら
★投稿日:2008/04/24/22:10
私は、主として朝鮮半島で行われている言語を朝鮮語である、と思っております。
「韓国語」ってのは、何なんだろうね。韓国の言葉を韓国語と言って、朝鮮語と区別しているお役人がいたけど、政治的に弁別しているんだろうな。
|
|
 |
|
|